ayazakura’s diary

ジュエリーブランド「アヤザクラ」のデザイナーAYAが綴る日記です。

episode21 戦友との出会いは突然に。

f:id:ayazakura_diary:20210611141131j:plain

直感力バキバキ
月島にある美容室clover・ケイコとの
ニューヨークでの出逢い。
 
2002年頃のある週末。
いつも通り、ブロードウェイ・ソーホーの路上で、
折りたたみテーブル置いて
ジュエリー作りに励んでいました。
 
夢中に作っていたら
目の前に立つ日本人の女の子!
それが、ケイコ。
 
初めて出逢った瞬間、
「めっちゃかっこええ女子やん!」ってなった。
 
その日から、時折アヤザクラを集めに
私が出展する場所へ来てくれる!キラキラ女子。
 
fitのジュエリー学校で習いはじめたばかりで完成した
彫金ラインのpassion指輪もおすすめしたら
二つ返事でオーダー。
本当に胸いっぱいになったあの感覚を、今でも目を瞑ると覚えてます。
 
そして、私は波瀾万丈なNY生活。
色々あって日本へ帰国して数年後、突然snsでケイコから連絡!
 
ケイコも日本にいるのかな!とサプライズながらメールの内容を読むと
ちゃんとした企画書が添付されていた。
 
東京で古民家を改装した数名従業員を抱える美容室のオーナーになっていて
めっちゃ感激!やっぱすごい!と再確認。
そして、そこでアヤザクラのイベントをしよう!と
ケイコの相変わらずのふっと降りてくる直感で、アヤザクラのイベントを企画してくれる!
 
東京で初のオーダー受注会。
不安感を掻き消す、心強い一言
「やりながら直していこう!」
とケイコ。
あー本当にケイコは勇気のある行動と発言が伴うなぁと脱帽。
全てうまくいくよ!という結果が見えてる感じ!
だからわたしも思い切りやりたいことさせてもらえた!
全てが決まっていたかのように、スムーズに決まる企画はいつも大盛況。
本当に有り難いことに早何年?
素晴らしい顧客様に恵まれてクローバーさんでは受注会を年に3回続けさせてもらってます。
 

f:id:ayazakura_diary:20210611141202j:plain

20年以上続けてきて
ジュエリーにメンテナンスとお手入れが本当に大切。と感じているので
こうやって続けさせてもらえることがありがたい。
 
高みへ志す精神をもつ戦友!
いつも挑戦し、本当にカッコいいケイコと出逢えて本当に感謝です!
これからもよろしくお願いします!
 
そして!コラボでジュエリーも作っています!
二人で旅をしたときをインスピレーションでジュエリーを作るので
二人のコラボラインは Be spontaneous!
訳して「直感にしたがって!!!」
 
これからもケイコと作る爽やかなライン「スポンテニアス」どうぞよろしくお願い致します。
追伸:7月24日・25日のアヤザクラアトリエ1周年の記念のオープンアトリエに
ケイコが来てくれます。会いたい方はぜひ遊びに来てください!
詳細はまた後日SNSにてお知らせします。
 
・・・
"Keiko's amazing Intuition”
 
 
Encounter was in New York .
with beauty salon clover owner Keiko .
 
A weekend around 2002 to 2004.
As usual, on the streets of Broadway Soho
Put the folding table
I was working hard to make jewelry.
suddenly
A Japanese girl standing in front of me!
That was Keiko.
 
The moment I first met
"what a really cool girl!"
 
From that day on,she occasionally to collect Ayazakura.
she visited to the place where I had exhibit!
she were always lovely.
 
when i was  just starting to learn metal technique at fit's jewelry school.
i made  the title call  passion ring of the engraving line for the  first  time.
she loved it and orderd that in three seconds.
I still remembered that warm and happy feelings  when I closed my eyes.
thankyou Keiko!
 
After few years my NY life was up and down.
After returning to Japan with various reasons, Keiko suddenly contacted me via sns!
 
i thought  in my mind.
I wonder if Keiko was  also in Japan...
and I started reading her email.
and 
A proper proposal was attached.
 
she runs beauty salon with several employee in tokyo!
and she renovated an old house.
it was so cool!
and very inspiring and 
i felt so much  respect!!!
 
And she was writing
“Let's have an Ayazakura event !”
With her intuition as usual Keiko planed an event for Ayazakura.
for me it was 
the first order jewelry event  in Tokyo.
i was little nervous and had anxiety.
but she said lightly
"Let's fix it while doing it!"
as if she could already see success.
i was very  appropriated.
and she was allowed to do what I wanted to do!
i learned a lot from that 
the projects that were decided smoothly were always a great success!!!
thankyou thankyou thankyou!
 
and hummm...
How many years?!
i  have been really thankful to her.
Blessed with wonderful customers, Clover keep on  holding my order jewelry event  three times a year still now.
 
also through this  experience
I've been doing it for over 20 years.
i realized maintenance  are really important for jewelry.
 
by the way 
We also make jewelry in collaboration!
we  make jewelry with inspiration when we travel together.
The collaboration line between the two is “Be spontaneous!”
Translated "follow your intuition !!!"
so i hope you can find our jewelrys in the future more and more .
 
P.S: 
Keiko will come to my atelier in July 24th and 25th !
she is also aroma therapist so she  will have 
little workshop If you want to meet, please come and visit us!
Details will be announced on SNS.

episode20 貸切市バス

f:id:ayazakura_diary:20210524102110j:plain

2000年時代。
まだまだ駆け出しだった私は、とにかく貧乏。
 
でもオシャレはしたいお年頃。
お買い物は、家の近所のサニーサイドだったかな・・・
古着屋さんの「thrift shop」。
センスの良い服が安く手に入ったので、ほんとよく通ったー
 
 
thrift shopで試着に明け暮れて夜遅くなったある日。
大荷物でMTAの市バスに乗ると
めちゃくちゃ陽気なヒスパニック系の運転手のお兄ちゃん。
 
私一人乗客だったからか
彼が
 「it's late i can drop you  in front of your apartment !」
と声をかけれくれた。
 
「うそん?!ええのん?!ほんならお願い!!」と私(笑)
 
そして R & B のソフルフルな音楽をかけてくれ
ノリノリで小躍りしながら走ってくれました〜
 
大きなタクシーに乗ったみたいで
本当に嬉しかったですー
that's NYを感じた日でした〜
・・・・・

aya mikuriya

5月20日(木) 13:56 (4 日前)
 
To 自分
 
 
 
talking about in 2000 still. 
I was  poor  young artist.
so when i wanted to be fashionable.
"Thrift shop" of a used clothing store was my help.
I wonder if the shop was on the sunny side near my house ...
anyhow 
I got good clothes at a low price, so I went there very often.
 
One day it was late at night after trying on so many clothes  at the thrift shop.
When i got on the MTA city bus with a large baggage. I was the only passenger.
 
An cheerful Hispanic driver said to me  
 "It's late i can drop you in front of your apartment!"
 
i said 
"what's ?!Are you sure … please!" 
 
And he started playing R & B's soulful  music and dancing and driving!
 
 
It was  like taking a big taxi.
I was really happy.
It was the day I felt that's NY. 
・・・
2000년대 시절
아직 신출내기였던 나는 여전히 가난했다.
 
하지마 한창 멋부리고 싶은 나이.
쇼핑은 집 근처의 써니 사이드였지 싶다...
중고 옷 가게 'thrift shop'
센스 있는 옷을 싸게 구할 수 있어 자주 갔었다.
 
thrift shop에서 시착해 보는라 밤이 늦었던 어느 날.
큰 짐으로 MTA의 시내버스를 타니 엄청 유쾌한 히스패닉 계의 운전기사 오빠.
 
승객이 나 뿐이어서 인지 
그가
「it's late I can drop you in front of your apartment!」
라고 해주었다.
 
「진짜?! 괜찮어?! 그럼 부탁해!!」
라고 나는 답했다 
 
그리고 R&B의 소울 충만한 음악을 틀어줘서 
신나게 리듬을 타면서 달렸다~
 
큰 택시를 탄 것 마냥 
정말로 기뻤어요~
that's NY을 느꼈던 날이었어요~

episode19 デザインストーリー infinity後編

f:id:ayazakura_diary:20210422151159j:plain

<永遠に続く>という想いを込めて
『インフィニティコレクション』と命名
 
10連から50連ぐらい太さを変えたり
お客様のリクエストでバリエーションが増えてきました。
 
多い時は1日70個作るほど超人気作品に。
 
どんなお洋服にも合うわね!
ドレッシーなお洋服でもカジュアルなお洋服でも、引き立たせてくれる !
シンプルベスト!
引き算になる! 
like slinky!
などなど
インフィニティコレクションファンのお客様が愛用してくれている理由は
今も昔もNYCも日本も同じ。
 
今でも現場でのお客様との会話は一番大事にしている。
なぜなら「現場に鍵がある」から。
この時、肌で実感し学んで、今もずっとお客様にヒントをたくさん頂いています。
ありがとうございます!
 
瞬時にお客さんの意見が聞ける。
でも
いいことばかりではなかった。
 
インフィニティリングのワイヤーの始末がうまくいかず、
何年かつけているとワイヤー先端が出てきてお肌が痛くなるので
時折お客様の指輪を修理していた。
 
機能性について悩む毎日。
 
そんな時、当時働いていた日本食のレストランで、
技術系の仕事をされる常連さんに指輪の不具合について相談。
 
瞬時に
体に害のない素材のメタルを裏面に流し込んでは?
とアドバイスいただく。
早速、はんだごてでチャレンジ。
メタルを溶かしてみる。
何度も練習して店頭にだせるまでに!
 
ワイヤーの始末も何年もつけても痛くなく完成度があがりました!
ご縁に感謝。
 
その頃作ったメタル付のインフィニティリングを
今でも大切に使ってくださるお客様からメンテナンスでお預かりすると
あの時の想いと臨場感が熱く熱く蘇ってきます!!!
 
あの時の原点の気持ちを忘れず
私は今も変わらず、お客様が喜んでくれるために
 
デザインはもちろん機能性があるジュエリー作りをモットーに
技術を磨きたいと思います!!!
 
追伸:
今は、技術も進歩し
当初のワイヤーですべて仕上げるスタイルに変わっています。
ジュエリーは定期的メンテナンスが
長年きれいに着け続けられるポイント。
是非お手持ちのアヤザクラジュエリーをアトリエにて
クリーニングとメンテナンスさせてくださいね!
・・・・
"Infinity Collection"named after concept of lasting forever.
 
i had increased orders of infinity rings every weekend. i even tried to customize the thickness from 10 to 50rows.
and more more different variations.
 
infinity collections became a very popular work so that over 70 pieces were made a day at that time!
and customers said to me
「It goes well with any outfit.
Whether it's dressy clothes or casual clothes, it would complement you!」
「Simple is the best!」
「like slinky!」
etc..
 
people still
love them in NYC and Japan now and in the past.
 
Conversations with customers are the utmost importance.
You can hear the opinions of customers instantly.
and always "there is a key in the field".
on the street , I experienced and learned from my skin, and I am still receiving many hints from customers.
 
by the way infinity collection 
they wasn't all good.
Ring's end of the wire did not finish well.
so when you wore it for several years, the end of the wire would came out and your skin was itching.
when that happened I was repairing.
 
Every day I was worried about functionality.
needed to blush up.
 
I was working in japanese restaurant at that time,oneday i was 
talking about a ring defect to a regular who works in the technical field.
 
Instantly he said 
Why don't you pour metal, which is a harmless material, on the back side?
 
Immediately i challenged with a soldering iron.
Try melting the metal.
By practicing many times and putting it on .
Then finally!!!even if you put on the ring for many years, it didn't hurt.
Perfection was improved!
i was so thanked to him. 
it was beyond coincidence!
 
now 
when i repair the infinity ring from my long time customer who still uses Infinity ring with metal .
 
The feelings and presence of that time will be revived and made me so touching and passionate.
 
i never want to forget the feeling of the origin.
 
The motto is to make jewelry with functionality as well as design
I want to blush up my skills more and more .
 
PS:
Now, my making infinity collection skill has advanced
It has changed to a style that finishes everything with the one single wire.
 
and also i tell a thousand times to my customers 「 regular maintenance need!」 everytime i see them.
so that you can wear them beautifully forever.
so !
again!
Come and bring your Ayazakura jewelry to my atelier!
Let me clean and maintain!!!
・・・
【디자인 스토리 인피니티 그 후】
<영원히 계속되다>라는 마음을 담아
『인피니티 컬렉션』이라 이름을 정하였다
 
10회부터 50회 감기까지 굵기를 바꾸거나
고객의 요청으로 여러가지로 증가해 왔습니다
 
많을 때는 하루에 70개 만들 정도로 초인기작품으로
 
어떤 옷에도 잘 어울리네!
드레시한 옷이든 캐쥬얼 한 옷이든 돋보이게 해줘!
심플베스트!
like slinky!
등등
인피니티 컬렉션 팬인 고객들이 애용해 주는 이유는 
지금이나 예나 뉴욕이나 일본이나
똑같아
 
지금도 현장에서의 고객과의 대화는 제일 소중히 하고 있다
왜냐하면 「현장에 열쇠가 있다」이기 때문에
이 때, 피부로 느끼고 배우고, 지금도 계속 고객으로 부터 힌트를 받고 있습니다
고맙습니다!
 
순식간에 고객들의 의견을 들을 수 있다
하지만
좋은 일만 있는 것은 아니었다
 
인피니티 반지의 와이어 마감처리가 잘 되지 않아
몇 년을 끼고 있으면 와이어 마감부분이 삐져나와 피부가 아프기 때문에 
가끔 고객의 반지를 수리하고 있었다
 
기능성에 관해 고민하는 매일
 
그러던 날, 당시 일하고 있던 일본 음식 레스토랑에서 
기술쪽의 일을 하는 단골 손님에게 
반지의 결함에 대해서 상담
 
순식간에
몸에 해롭지 않은 소재의 메탈을 뒷면에 메우듯이 채우면?
라는 조언을 받고
즉시, 납땜에 도전
금속을 녹여 본다
몇번이고 연습해서 내놓을 수 있을 때까지!
 
와이어의 시작과 끝 부분도 몇년을 끼고 있어도 아프지 않게 완성도가 올라갔습니다
그 인연에 감사를
 
그 당시 만들었던 금속으로 마감처리를 한 인피니티 반지를 지금까지도 소중히 사용하고 있는 고객으로 부터 보수를 위해 맡겨주시면 
그때의 추억과 현장감이 뜨겁게 뜨겁게 되살아 납니다!!!
 
그 때의 원점의 기분을 잊지않고
나는 지금도 변함없이, 고객이 기뻐해 주는 것을 위해
디자인은 물론 기능성이 있는 주얼리를 만드는 것을 신념으로 
기술을 연마하고 싶다고 생각합니다!!!
 
추신:
지금은 기술도 진보하여
당초의 와이어 만으로 완성하는 스타일로 변하였습니다
주얼리는 정기적인 유지 보수 수리가 
오랫동안 깨끗하게 착용할 수 있는 포인트
부디 가지고 있는 AYAZAKURA의 주얼리를 아틀리에에서 클렌징과 멘테넌스를 하시길 바랍니다!

episode18 デザインストーリー infinity前編

アヤザクラジュエリーの代表格
インフィニティコレクションが生まれた日
 
アメリカに住んでおそらく2年が経った頃。
 
相変わらず私は毎週末
ソーホーブロードウェイの路上で
ゲリラポップアップショップを開いていました。
 
・・・そんなある週末
 
ふと思いつき
リングサイズの棒にワイヤーをくるくるくるくる巻いて
そして縛ってみる。

f:id:ayazakura_diary:20210421155136j:plain

目の前にあるジュエリーが並ぶテーブルの上にポンと一つ置いた。
 
感覚的には、置いてわずか10分ぐらい。
お客様が
「how much?can you make my size?」
と言ってご購入。
 
なぬ〜!
この売るのがとても難しいSOHOで!
接客もなしに!!!wow!!!
 
それが、インフィニティのはじまり。
 
ブロードウェイソーホーは、
感度の高いお客様が多く
特にデザイン性がないと売れなかったので
さっと売れたのが本当に目から鱗ですごく自信になった。
 
つづく・・・

f:id:ayazakura_diary:20210421155201j:plain

・・・
【Design Story: how Infinity collection started!】
infinity collections  are representative of Ayazakura jewelry still now ...
 
The day the Infinity Collection was born
 
Probably two years after living in the United States.
 
As usual  every weekend i was 
On the streets of SoHo Broadway
I was opening a guerrilla pop-up shop.
 
... one weekend 
 
Suddenly came up with idea
i started wrapping the wire around a ring making tool.
And tried  to tie it up.
 
I displayed on my pop table.
 
It was only about 10 minutes to put it on.
Customer came up to me and asked me
"How much? Can you make my size?"
 
what! amazing! sold it  instantly!
for me and for young designers  
Broadway Soho was difficult area   to sell because so many customers has  high sensitivity and eyes.
we couldn't sell without beautiful design
plus big smiles and sometime killer talk
 
It really really made me feel very confident that it sold automatically.
 
to be continued...
 
・・・
【디자인의 스토리 인피니티의 시작】
AYAZAKURA 주얼리의 대표격
인피니티 컬렉션이 태어난 날
 
미국에 산 지 아마도 2년즈음 지났을 때
 
여전히 나는 주말마다
소호 브로드웨이 길거리에서
게릴라 팝업숍을 열고 있었습니다
 
...그러던 어느 주말
 
문득 생각이 떠올라
반지 사이즈 측정 봉에 와이어를 돌돌 말아
그리고 묶어 본다
 
눈 앞에 주얼리가 있는 테이블 위에 툭 하나 올려둬 보았다
 
감각적으로는 올려둔 지 10분 정도
손님이
「How much? Can you make my size?」
라고 말하며 구입
 
오~!
판매가 무척이나 어려운 소호에서!
접객도 없이!!! 와우!!!
 
그것이 인피니티의 시작
 
브로드웨이 소호는 
감각이 뛰어난 고객들이 많아
특히 디자인성이 없으면 팔리지 않기 때문에
순식간에 훅하고 팔린 게 정말로 눈에 띄어서 무척이나 자신감이 생겼다

episode17 天井が落ちた・・・!

初めて住んだ安アパートは
「クイーンズブルーバード ウッドサイド」
ラテンのリズムがどこかしら聞こえてくるスパニッシュ街。
 
サブウェイは数少ない7トレイン
数少なめの不便なみんなが使いたがらないライン。 
家賃は確か3万ほどだったかな・・
ルームメイトと3人暮らし。
 
あらゆるところにコインランドリーがある住宅街で
私にとってアメリカっぽい匂いといえば
コインランドリーから漂うdowny的な柔軟剤の匂い。
 
 
そんなある日
家に帰ると自分の部屋の天井にぽっかり
大きな穴が…!!!
 
色んな床などの材質なのか
とにかく何かがたくさん落ちていた・・・
慌ててインド人の管理人さんに連絡したけど
若い娘だったから、なめられていたのか…
全く素早く対応してくれない。
やっと来てくれたかと思うとまるで他人事。
「good luck!」とか捨て台詞を残して帰っていった…
私は・・・悔しくて涙が出た。
 
アメリカ人の友達に「聞いてよ!」とその話をしたら
返ってきた言葉は
「WELCOME to NEWYORK!!!」笑
そのときはまだ未知だったけど
住めば住むほどわかる、理不尽極まりない街。
でもそれ以上に夢と愛が詰まってる街。
 
しょうがないよ
ここはニューヨークなんだからってね〜。
 

f:id:ayazakura_diary:20210301161928j:plain

f:id:ayazakura_diary:20210301161947j:plain

・・・・
cheap apartment where I used to live for the first time was Queens woodside.
it was spanish town where you can hear some Latin rhythms everywhere .
subway was 7train.
inconvenient lines that everyone doesn't want to use.
I think the rent was about 30,000yen with 3roommates.
 
And the street is a residential area .
coin laundrys were everywhere.
still now everytime when i smell of fabric softener reminds me NEWYORK instantly. 
 
 
One day
When I got into my room .
There was a big hole ...unbelievably messy!
A lot of something of various floor materials had fallen from the ceiling.
In a hurry 
I contacted to my super who is indian.
he was not respond at all quickly
It was very very sloppy ... 
he finally came, and said good luck .
I was so frustrated and cried.
 
When I talked about that story to my american friend 
he said
「WELCOME to NEWYORK!!!」
 
It was still unknown at that time
The more you live, the more you understand
An unreasonable city
 
It can not be helped
Because this is New York ~hummmm.

episode16 ニューヨークの奇抜なアーティスト

アンテナを張っておくと
色んなアーティストに出逢える街・ニューヨーク。
 
住み始めた頃は二十歳で、なにも怖くなかった(笑)
鉄砲玉のような日々を繰り返し、毎日のように出歩いて
いろんな奇抜なアーティスト達と
すぐに意気投合し、想いや夢を語り合う。
 
お互い褒めあって何かアートな事が生まれそうになると
 
「interesting!」
「let's do it!!!」
「When?」
 
という感じで
即刻、コラボイベントの日時を決めたり、
ジュエリーショーをしたり、夢が一つ一つ現実になりました。
 
特にショー用に作ったジュエリーは
ニューヨークのデザイナーやヘアアーティスト、モデルさん達にも注目され
色々なショーに使ってもらったり、時には私もモデルさせてもらえたりしました。

f:id:ayazakura_diary:20210128101331j:plain

自分がオーガナイザーしたアヤザクラジュエリーショーでは
自作のjewelry poetry(詩)を読みながら
モデルさんにランウェイを歩いてもらいました。

f:id:ayazakura_diary:20210128101348j:plain


全て一生に一度の体験!
 
世界に飛び出したからこそ
自分のアイデンティティを考えれた。
ジュエリーも自分らしさというものを追求できた。
 
そして、やっぱりいくつになっても
気になる人とは
コミュニケーションを取り、意見交換することは大切!
 
これを書いてて思った今日でした!
 
....
 
...continuing my blog
still around 2000.
 
 I wasn't afraid of anything (laughs)since i got used to living nyc.
Repeating days like a bullet, going out and meets new people almost every day
when i met interesting artists we started talking about our thoughts and dreams 
and we said each other 
let's do something!
yeah!
when???
 just like this!
Immediately we created collaboration team 
we did various shows everywhere in the city and speedly my  dreams came true one by one .
 
and also when some creators asked me to be a model for them i tried to say yes eventhough i wasn't so sure if i like doing it.
but after all it was fun!
 
i some time organized ayayazakura jewelry Show .
i made jewelry poem (poetry)about meaning of stones and read when models were walking on runway.
 
 
when i oversee these experienced now 
 
I rethought about my identity many many times through these experiences.
and I was able to pursue my own personality into my creations.
also 
It is important to communicate and exchange opinion to people 
that's today's my thought.
・・・
언테나를 세우고 있으면
여러 아티스트를 만날 수 있는 거리•뉴욕.
 
살기 시작했을 때는 스무살, 무엇도 무섭지 않았다.
총알같은 나날을 반복하며,
매일같이 나돌아다니고
여러 기발한 아티스트들과
곧바로 의기투합해, 생각이나 꿈을 서로 이야기한다.
 
서로 칭찬하고 뭔가 예술적인 일이 생길것 같으면 
 
「interesting!」
「let's do it!!!」
「when?」
 
이런 느낌으로
즉각 콜라보 이벤트의 일시를 정하거나
주얼리 쇼를 하거나, 꿈이 하나씩 하나씩 현실이 되었습니다.
 
특히 쇼 용으로 만든 주얼리는
뉴욕의 디자이너나 헤어아티스트, 모델 등에게 주목을 받아
여러 쇼에 사용되거나, 가끔씩은 나도 모델로 참가하기도 했습니다.
내가 기획 준비한 AYAZAKURA 주얼리 쇼에서는
자작의 주얼리 시(poem) 를 낭독하며
모델들에게는 런웨이를 부탁했다.
 
모든게 일생 한번의 경험!
 
세계로 뛰쳐나갔기 때문에 
자신의 정체성을 생각할 수 있었다.
주얼리도 자신다움을 추구할 수 있었다.
 
그리고, 역시 나이를 먹어서도 
궁금한 사람과는 
소통하고 의견을 교환하는 것이 중요! 
 
이걸 쓰면서 느낀 오늘이었습니다!

episode15 日本人バイヤー!?

あの日、jacobが

「あや!今日、店で君の作品も気に入ってる人たちが日本人なんだよ!

直接やり取りするかい?」

と言うので紹介してもらったのが、リルリモさん。

 

初めて会った時から、二人は本当におしゃれでかっこよくて眩しかった!

すごく気さくで

駆け出しのアヤザクラを気に入ってくれた。

 

看板作品になっているインフィニティコレクションを

見出してくれて

その他のジュエリーもたくさん受注してくださいました。

 

私にとっては初の大きな注文!

心躍る出会いでした。

 

当時は現金社会。

お支払いは、

忘れもしないフォートグリーンパークの山頂で

ジュエリーと現金のやり取り。

今思ったらすごく怖くて危険な思い出笑

 

そんな提案にも優しく同意してくれて

ニューヨークに来る度会いに来てくれました!

 

当時からリルリモさんは

東京の第一線で活動していたこだわりのセレクトショップ

色んなロケーションでお店をオープン。

フォーレの原宿などにもショップを開いたり

たくさんの場所でアヤザクラを連れてってくださいました。

 

人気の雑誌にもたくさん取り上げてもらい

まだ無名だった日本でアヤザクラを急激に広めていただきました。

f:id:ayazakura_diary:20201215133336j:plain

f:id:ayazakura_diary:20201127093455j:plain

 

f:id:ayazakura_diary:20201127093439j:plain
以来早20年お付き合い!

 

何も知らなかった私に

温かく色々教えてくれたこと

困った時助けてくれたこと

今の私がここにあるのは本当にリルリモさんのおかげです。

感謝の言葉しか出てこないのです

 

一人では何もできない。

共感してくれる人がいるから自信を持って作品を世に送り出せたと思います。

 

長年アヤザクラを販売してくれていて

もうファミリーのような存在。

今も数々の有名な百貨店でポップアップショップで出していただいてます。

 

リルリモさんの Instagramでは

pop up shopの情報など随時アップしてらっしゃいます。

https://www.instagram.com/lillimo2000/

 

皆さんにもぜひ一度、お二人に会ってもらいたいです。

リルリモさんが吟味して選んだ作品の数々。

アヤザクラ以外も本当に最高なセレクトばかりです。 

そんなアーティストたちの中に入れたこともご縁に感謝感謝感謝です!

 

リルリモさん

これからも引き続きよろしくお願いします!!!

f:id:ayazakura_diary:20201215133330j:plain



・・・

I still remember my first Japanese buyer, one day, Jacob came home and said to me, 

"Ah! Today, the people who like your work at the store were Japanese!

Do you wanna communicate directly?", so of course i said yes!

 

From the first time we met, they were really fashionable, 

cool and dazzling! plus extremely friendly. They liked the fledgling Ayazakura!

 

They found the Infinity collection, which is my most popular collection now, and because of them became my main collection.

 

They were my first big order! It was an exciting encounter. 

At that time, it was a cash society, at the summit of Fort Greene Park we exchanged jewelry for cash. That I will never forget.

When I think about it now, it’s a very scary and dangerous memory! 

They kindly agreed with the bizarre proposal and every time they came to New York they visited me.

 

Ever since that time, Lil Limo has been my client. A discerning select shop that was active on the front lines of Tokyo.

 

Opened shops in various famous locations in Tokyo, such as Laforet Harajuku. 

They took Ayazakura to many places.

 I was still unknown in Japan, but thanks to them I featured in a lot of popular magazines, they really helped me spread the word about Ayazakura.

 

It's been 20 years since then! I only have words of gratitude to say. 

I was so innocent and thanks to Lil limo I am where I am.

 I couldn’t do any of this without all the support.

 

I think I was able to bring my work around the world with confidence because there are so many people who sympathize with me. 

They have  been selling Ayazakura for many years, we’re like a family.

 My work is still available at pop-up shops at many famous department stores in tokyo.

 

On Lillimo's Instagram, information about pop-up shops is posted all the time. 

I would like everyone to meet them at least once. 

They have the best selection of jewelry and I am so grateful to be included with these amazing artists!

https://www.instagram.com/lillimo2000/

Finally, a huge thanks to Lil'limo!!

Thank you for your continuous support, it means the world! !! !!

 ・・・

일본인 바이어-?!

 
그 날, 제이콥이
 
「AYA! 오늘 가게에서 너의 작품도 마음에 들어 하는 사람들이 일본인이야!
직접 상대해 볼래?」
라고 해서 소개받은 것이 Lillimo(일본인 두명이서 운영하는 편집숍 명).
 
처음 만났을 때 부터, 그 두 사람은 정말 멋있고 눈부셨다.
되게 털털하고
신출내기인 AYAZAKURA를 마음에 들어했다.
 
간판작품인 인피니티(Infinity) 컬렉션을 
찾아내고
다른 주얼리도 많이 주문해 주었다.
 
나에게 있어서는 첫번째 큰 주문!
신나는 만남이었습니다.
 
당시는 현금사회.
결제는,
지금도 잊을 수 없는 포트 그린파크의 산꼭대기에서
주얼리와 현금의 거래.
지금 생각해 보면 너무 무섭고 위험한 추억이네요.
 
그런 제안에도 상냥하게 동의를 해주어서 
뉴욕에 올 때마다 만나러 와 주었어요!
 
그때부터 Lillimo는
도쿄의 제일선에서 활동하고 있던 엄선된 편집숍.
다양한 주제로 가게를 오픈.
하라주쿠의 라포레에서도 편집숍을 열거나
여러 곳에 AYAZAKURA를 데리고 다녀 주었습니다.
 
인기잡지에도 많이 실리고
아직 무명이었던 AYAZAKURA를 일본에서 급격하게 확산시켜주었습니다. 
 
이래로 벌써 20년 째 만남!
 
아무것도 몰랐던 나에게
따뜻하게 여러가지를 가르쳐 준 것
어려울 때 도와준 일
지금의 내가 여기 있을 수 있는 것은 정말 
Lillimo덕분입니다.
감사의 말밖에 안나옵니다.
 
혼자서는 아무것도 할 수 없어.
공감해 주는 사람이 있기에 자신있게 작품을 
세상에 내 놓을수 있었다고 생각합니다.
 
긴 시간 AYAZAKURA를 판매해 주고 있어서
이제는 가족같은 존재.
지금도 여러 유명 백화점에서 팝업샵을 통해 
출품해 주고 있습니다.
 
Lillimo의 인스타그램 에서는 
팝업샵 정보 등을 수시로 올려주고 계십니다.
 
여러분도 꼭 한번쯤 Lillimo의 두 분을 만났으면 좋겠어요.
Lillimo가 엄선해 고른 작품들.
AYAZAKURA이외에도 정말 최고의 셀렉션 이예요.
그런 아티스트들 속에 들어온 것도 
그 인연에 감사뿐입니다!
 
Lillimo
앞으로도 계속 잘 부탁드립니다!!!